ページを印刷 ページを印刷

韓国より


4859969194626

韓国の言葉は、ウラル-アルタイ語で、民族的にはツングースです。モンゴル、韓国、日本語は、文法が同じです。単語も漢字からの直訳ですから、日本語と同じ発音をするものがあり、同じ意味の場合も多いらしく、話し言葉で、所々、単語だけは理解することができます。
さて、1951回(韓国240回)特講は参加者9名、世話係は韓国から、ハンギョル、オクヂン、日本から柳の3人でした。
韓国特講の日程は、いままでは、奥村きみえさんや渡辺操さんの時代を、ほとんどそのまま継承していましたが、1951回は研鑽テーマが少し変わりました。
専門の通訳がいない中で、ハンギョルとオクヂンと電子辞書、そして、参加者の中に少し日本語が出来る子逹がいて、進行と推進と通訳と受講生全員で三位一体ならぬ四位一体になって進んだ特講でした。5月の特講、8月の研鑽学校も産み出せそうで、日本から参加のさせてもらった僕は、この特講参加者逹の背景にある韓国社会、そして240回もやり続けてきた韓国実顕地の皆さんに、この特講を用意してもらって、本当にありがとうと頭が下がります。
これからも一緒に、韓国の、いや世界の特講をつくりましょう。

韓国より柳文夫(春日山)